Rajatarangini s first translation into a foreign language was as long ago as in the first decade of the 13th century, by Haidar Malik into Persian. Kalhana was a poet. Ruler of Kashgar (Central Asia) once attacked Kashmir with a large army. [6], (Note the confusion of dates in this and the following sections. it was brilliantly prepared for the work. Dethroned by Utpalaka's rival Mamma and the latter's son Yashovarman. Zain-ul-Abidin is also called as Akbar of Kashmir and Shahjahan of Kashmir on account of religion and development respectively. Jogesh Chandra Dutt in the late 19th century. Its heyday was the 13th and 14th centuries, broadly the period straddling the phase of Sanskrit literature to which [19], Jonaraja and later Muslim chroniclers accuse Sikandar of terminating Kashmir's longstanding syncretic culture by persecuting Pandits and destroying numerous Hindu shrines; Suhabhat a Brahman neo-convert and Sikandar's Chief Counsel is particularly blamed for having instigated him. He ascended the throne reluctantly, at the request of his guru Ishana. It was written in Sanskrit by Kashmiri historian Kalhana in the 12th century CE. [25][26], Sikandar died in April, 1413 upon which, the eldest son 'Mir' was anointed as the Sultan having adopted the title of Ali Shah. Rajatarangini - Rajatarangini.pdf - [PDF Document] Mughal contributions to literature and Music - KPSC Exam Free Notes It has multiple dimensions, such as the aureole of antiquity, the grandeur of epic, the cachet of Sanskritic literary canons, the singular distinction as an ancient Indian historical chronicle and the uniqueness that it embodies as representation of a vital part of Indian selfhood. The version was entitled Behr-ul-Asmar, (or the sea of tales). Kalhana wrote it was brilliantly prepared for the work. However, very little about those reigns are known anyway in compare to the later dynasties. Made king by the minister Shura. [14], Shah Mir worked to establish Islam in Kashmir and was aided by his descendant rulers, specially Sikandar Butshikan. Sample translated sentence: Heill on sen thden puhdas asema Jehovan edess. Its apt choice of kavya (poetry), as felicitously described by Shonaleeka Kaul, makes for a versatile and flexible mode that can entertain the mythic and the folk alongside classical and conventionalised registers of imagination and representation. university presses. Kalhana also states that this king had adopted the doctrine of Jina, constructed stupas and Shiva temples, and appeased Bhutesha (Shiva) to obtain his son Jalauka. Uchchala's step-brother; became the king after Radda's death. We use cookies on our website to give you the most relevant experience by remembering your preferences and repeat visits. His queen eloped with a Buddhist monk, so he destroyed the Buddhist monasteries and gave their land to the Brahmins. [15], Sultan Shamsu'd-Din Shah was succeeded by his elder son Sultan Jamshid who ruled for a year and two months. A Persian translation of Rajatarangini was commissioned by Zain-ul-Abidin, who ruled Kashmir in the 15th century CE. Like other translations of the work, it is in prose. Look through examples of translation in sentences, listen to pronunciation and learn grammar. Kalhana describes Shamkaravarman (883902) thus (Stein's trans. Kalhana describes the rules of Toramana and, After the Huna, Meghavahana of the Gonandiya family was brought back from. The Himalayan area of Kashmir is an intermontane valley shaped by the stream Jhelum (antiquated name Vitasta), a feeder of the waterway Indus.
Agustawestland Apache Vs Boeing Apache, How To Clean Ninja Foodi Air Fryer Basket, Buffalo General Hospital Cafeteria, Articles R